7 Reasons

Tag: Spanish

  • Guest Post: 7 Reasons To Start Learning Portuguese

    Guest Post: 7 Reasons To Start Learning Portuguese

    Thinking of learning a new language? If you’re like most English people, chances are your answer is probably no. Forget the French you learned in school (if you still remember it) and check out these seven reasons to start learning Portuguese, the world’s sixth-most widely spoken language.

    7 Reasons To Start Learning Portuguese

    1.  You won’t embarrass yourself when the World Cup starts. There are still a couple of years before the World Cup kicks off in Brazil, and even more time before the 2016 Olympics in Rio. Get learning before then and there’ll be no need to hold back when the tickets go on sale.

    2.  Understand Spanish while learning Portuguese. It doesn’t matter if you tried extra hard during GCSE Spanish – Portuguese takes extra study time to master. Here’s the good part – Portuguese speakers can understand Spanish better than Spanish speakers can understand Portuguese.

    It sounds weird but it’s true. Because Brazil is surrounded by Spanish-speaking countries, the languages have developed so that Portuguese-speakers are at a major advantage. If you don’t know any Spanish, you’re effectively killing two birds with one stone by learning Portuguese.

    3.  It’s awesome to order a Caipirinha without a bad accent. There’s nothing worse than the classic English tourist trying to communicate abroad by using lots of hand-waving and an incredibly bad quasi-foreign accent. Stand out from the crowd by being the only one in your party who knows how to mingle with the locals – it’ll get you serious kudos.

    4.  Brazilians are hot. No doubt about it, Brazilians do tend to be pretty attractive. If you’re on the pull while on your holidays, there’s nothing more impressive than being able to chat someone up in their native tongue. Just make sure you know exactly what you’re saying before you open your mouth – accidentally insulting someone’s mother isn’t a great start for a romantic encounter.

    5.  You’ll know when tour guides are mocking you. If you’ve only ever spoken English (and possibly bits of broken French on holiday) you’ll probably have been mocked while abroad numerous times without even noticing.

    Waiters, receptionists, taxi drivers – they all count on ignorant tourists not to understand what they’re saying while they grumble under their breath about heavy bags and changed orders. Knock them for six by letting them know you know exactly what they’re saying – then ask for the manager.

    6.  Get in with the Brazil’s recession-proof economy. Unless you’ve been living with your head in a bucket the past few years, the global economic crisis won’t be news to you. Most western countries are either in recession or at an economic stand-still – not so for Brazil.

    Brazil’s economy is growing at a strong rate of around 5% per year and is currently the sixth largest in the world. Learn Portuguese and you won’t have to worry about job opportunities – there are plenty of roles open to bilingual foreigners. So while Brazilians check out daytime and evening English courses in London, you can check out the Portuguese courses and get planning your trip to Brazil.

    7.  It’s just an amazing language. Portuguese is a beautiful and expressive language, and there’s a heck of a lot of passion behind each and every word. Despite being a versatile language, there are some words and phrases in Portuguese that literally don’t translate into any other dialect in the world. Take the word ‘saudades’, for example. It basically means that you miss someone and want to see them all in one word. Cool, eh?

    If point 4 swayed it for you, check out this language school in London for details of courses near you. Once you’ve got the basics down, you can forget about shuffling around Brazil, squinting at signposts and consulting your phrasebook every five seconds – a brilliant new holiday experience will be open to you.

  • 7 Reasons It’s At Times Like This I Wish I Was Spanish

    7 Reasons It’s At Times Like This I Wish I Was Spanish

    For as long as I can remember, 7 Reasons has been on the receiving end of the below email. It’s in Spanish. I speak English. And a little French. And basic business Latin. As a result this email goes straight in the recycle bin. But, just like a Boomerang or Jim Davidson, if you even dare think you’ve got rid of it, it comes back again. And again. And again. Yesterday, I snapped. No longer could I ignore it. I took the time and effort to translate it. Having done so though, I can’t help but think a lot has been lost in Google Translation.

    Spam Email From Spanish Company

    1.  Welcome. That is what Bienvenidos means. Or at least that is what Google Translate suggests it means. Is this a Spanish thing? Welcoming you into an email? I thought a welcome was reserved for when you entered a shop or a hotel. I have never once received a letter from Barclays welcoming me. Which is a shame really, I imagine I’d have taken out more loans had they done so. Anyway, from this point on, I am suspicious of this email. And the Spanish in general. Not that the latter takes much, I have been suspicious of the Spanish since the Armada.

    2.  We have new and updated database of Spanish companies. That’s nice. Shall I reply and tell them about my collection of Wisdens?

    3.  We invite you to our solutions for effective advertising campaigns. Where are your solutions based I ask myself. Admittedly, it would probably help more if I asked them. As with many things in life it comes down to location, location, location. Yes, all three of them. I dare say if it was Barcelona based, Marc and I would be only too happy to visit the solutions. Sadly though, I suspect Google Translate has missed out the word ‘view’ from between ‘to’ and ‘our’. But this is only guess work. If I could speak Spanish I may well have been supping the delights of various solutions on the Spanish Riviera some eighteen months ago.

    4.  Offer databases of companies active in the Spanish market would gladly be interested in your products to establish permanent cooperation lines. Oh dear, you’ve lost me again. Something about opening a Co-Op store? Weird people.

    5.  The effectiveness of our products is guaranteed by the evidence of a growing list of satisfied companies, quickly been able to reach with your offer to new customers. While this is obviously nonsense, I can’t help but applaud the rather brilliant thought process going on here. So brilliant is it that I wish to adopt it for 7 Reasons. From now on the daily brilliance of 7 Reasons is guaranteed by the number of readers we have. For those of you struggling to grasp this concept, don’t worry. I am just addressing the Spanish in their language.

    6.  The database is updated every three months. In addition, every customer purchasing our database of Companies provide free the first update. See, I told you there was something dodgy about this email. If I purchase the database I then have to give them an update for free. No chance, not on your nelly. Or, not on your Hernán Cortés as they say over there.

    7.  We will send the product in electronic format and on CD-ROM. I have long held the belief that a CD-ROM is an electronic format, but this news excites me. I’m going to whack my copy of Revolver in a bagel and listen to it on the train to Tunbridge Wells.

  • 7 Reasons 7 Reasons Will Always Be Written In English

    7 Reasons 7 Reasons Will Always Be Written In English

    Reasons Written In English

    One of the questions we never get asked is, ‘Why do you always write in English?’ Here’s the answer.*

    1.  Francais. Même si je été dans le décodeur pour le français tout le chemin jusqu’à mes 16 ans, ma connaissance de la langue, maintenant que je suis 27 est assez pauvre. Ou, pour quelqu’un qui n’a absolument aucune intention de se rendre en France, sacrément bon.

    2.  Deutsch. Vorcestershire schlagen Varvickshire von zehn vickets. Alle deutschen weiß ich whacking beinhaltet ein “V” oder ein “Z” auf der Vorderseite jedes Wort. Es ist ziemlich plump und obwohl Jürgen Klinsmann es macht eine Menge über die BBC, ich kann nicht sicher sein, es ist die Genauigkeit.

    3.  Italiano. Dato che sembra sempre torto a me che ‘Ciao’ significa ‘Ciao’ e non ‘Goodbye’, è un linguaggio penso sempre destinato a lottare con. Questo, e il fatto che la Mafia parlano italiano. Se sono stato rapito dalla Mafia, davvero non voglio sapere che cosa stanno andando a fare per me. Preferirei che appena successo.

    4.  Española. “No tengo una vaca, pero tengo un asno”. Es decir todos los españoles que conozco. Significa: “Yo no tengo una vaca, pero tengo un asno.” Lamentablemente, a pesar de ser todos los españoles que conozco. También es inexacta de los hechos. No, no tengo una vaca, pero ni tengo un burro. No puedo escribir 7 razones que no tienen una vaca o un burro. No sé los españoles para eso.

    5.  Cymru. Er fy mod yn gwerthfawrogi y dyffryn Rhonda, ni allaf ond teimlo Cymraeg yn iaith hynod arwyddocaol meddwl i fyny gan y rhai sydd hefyd yn ystyried ei bod yn briodol i bobl dalu dod i Gymru, ond yn ddigon hapus i adael iddynt adael am ddim.

    6.  中。我有一個英文鍵盤。它沒有任何對這些有趣的彎曲線的事情,中方稱為’字母’。我拒絕買中文鍵盤,因為我已經擁有英文鍵盤是在中國。

    7.  Zomerzetish. Moy noledge of wes cernty diolec is limiturd to sayin ‘cumbine arvester’. There r ownlee a limiturd numbur of posts I curn wroite aboot ‘cumbine arvesters’. An dis is won of dem.

    *Google Translate can not be held responsible for any inaccuracies.**

    **Neither can I.